Friday, January 4, 2008

dubbing = cinta bahasa indonesia??

hmm.. fenomena dubbing-mendubbing di stasiun tv indonesia makin ngaco..



menurut gw, ga semua program enak bwt di dubbing bhs indonesia. ni yg enak contohnya:

- telenovela --> "tidak suamikuu..."

- film asia

- film kartun asia



nah yg g enak didubbing itu :

- film barat (hollywood) / animasi barat --> kasus terakhir, kemaren2 gw liat iklan shrek 2, ah mau ntn ah.. ketika waktunya tiba, pas gw ntn, tdgr si donkey nanya : "sudah sampai?"

si shrek menjawab "belum"



dialog diulang bbrp kali..



sungguh annoying..



gw pun g jd ntn..



tp ada lg yg lbh parah.. ketika sinetron berbahasa indonesia didubbing dgn bahasa indonesia..



sungguh parah..





walau bgt, ada 1 program tv yg emang lbh enak didubbing dr dulu.. pengisi suaranya pas.. emg si pas yg ngisi suara diganti agak terasa janggal.. program apakah itu??





No comments:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...